jueves, 5 de noviembre de 2015

Festival del clítoris en un pueblo de Galicia.


Un pueblo gallego anuncia el ‘Festival del clítoris’ por un error del traductor de Google

03 nov 2015
15 comentarios
Compartir: facebook twitter meneame
Jaime Noguera
lip_smacking_teaser
¿Es el clítoris una delicia gastronómica típica de la cocina gallega? Parece ser que sí, de acuerdo con la promoción de una feria del pueblo de As Pontes, que usó el Google Translate para anunciar que “el clítoris es uno de los principales platos de la cocina gallegacuando en realidad se estaban refiriendo a los grelos, según revela el diario The Local.
Muy loable hubiese sido la reivindicación del órgano femenino mediante un festival, aunque fuese gastronómico, pero no era este el interés de los promotores del Festival de A Feira do Grelo de As Pontes. Realmente lo que se intentaba promocionar es uno de los productos más típicos de la cocina gallega, estos (sic) brotes de nabo que están riquísimos con un buen lacón, por ejemplo.
1446457080_Rapini
La confusión se produjo al pasar los textos en gallego por el Google Translator. Así “grelo” se convirtió, como por arte de meigas, en clítoris. En la web del municipio apareció en castellano lo siguiente:
El clítoris es uno de los productos típicos de la cocina gallega. En Pontes se lo homenajea desde 1981, todos los domingos de Carnaval. Con el patrocinio del Consejo de As Pontes y el apoyo de los agricultores locales, la feria hace del clítoris uno de los productos estrellas de la gastronomía local
¿Ofensa a la lengua gallega o simple error informático?
El despiporre en internet fue instantáneo, general y justificado. Ya se veían muchos recibiendo al siguiente domingo autobuses llenos de visitantes deseosos de participar en tan singular homenaje.
El error fue descubierto el jueves por el Concello y en declaraciones a los medios la portavoz del ayuntamiento Montserrat García explicaba que: Google confundió la palabra gallega grelo como si fuera portuguesa y entonces la tradujo al castellano como clítoris.
grelosclitoris
Así mismo, desde la corporación municipal se ha comprobado que Google Translator traduce cualquier referencia a grelo o grelos como “clítoris”:
“Se trata de un error muy serio de parte Google y estamos pensando en hacer una protesta oficial para que se reconozca la lengua gallega con respeto y no vuelvan a suceder este tipo de cosas” declaró a este respecto la portavoz.
Así que no, no se trataba de nada parecido a un evento como el Fittfestivalen, festival sueco dedicado a la vulva en el que se celebran charlas y talleres sobre feminismo, empoderamiento y salud sexual, exposiciones de arte, degustaciones gastronómicas y otras invenciones escandinavas. Seguiremos esperando.
fittfestival

No hay comentarios:

Publicar un comentario